56513056201506151042371870821660600_001

厚切りジェイソンさん、進撃の巨人の英タイトル「attack on titan」にwhy?
今更な話題だなw 










 厚切りジェイソン

1: 名無し
厚切りジェイソン「鉄腕アトム」の英タイトル「ASTRO BOY」にWHY!?

お笑い芸人の厚切りジェイソンがTOKYO FMのレギュラー番組で、日本のマンガやアニメについて語りました。
(TOKYO FM「厚切りジェイソンのThursday Night WHY」5月12日放送分より)

日本のアニメやマンガは、アメリカでもキャラクターの名前がすぐ出るほど知られていますね。特に日本を好きな人、日本語を勉強していた大学の同級生は、みんなマンガの話をしてましたね。「ドラゴンボール」は、英訳されたアニメがアメリカでも毎日のように放送されてました。

僕が当時日本語の勉強も兼ねて読んでいたのは「鋼の錬金術師」、「スラムダンク」、「ROOKIES」。あと「漂流教室」は、嫁がたまたま持っていたので読んだけど面白かったです。

日本のマンガは、教材としてはすごく良いんですよね。画像があるから、日本語のわからない部分を飛ばしても「こうなっているんだね」とペースよく楽しめるというのもあります。ふりがなをふってくれているマンガもけっこうあるから、勉強してた時は特に読んでたね。

日本のマンガってストーリーも幅広くて、子ども向けから大人も楽しめるものもあって、深い人間ドラマもありますね。世界共通のヒーローものとかもあるから、海外でも人気が広まっているんじゃないですか?

【厚切りジェイソン的 英語講座】
今回は日本のマンガが、英語ではどのようなタイトルになっているのか紹介します。

「宇宙兄弟」→『Space Brothers』
「北斗の拳」→『Fist Of North Star』
そのままですね。…

「鋼の錬金術師」→『Fullmetal Alchemist』
これはちょっと違いますね。錬金術師はAlchemistで良いんですけどね。Fullmetalだと鋼だけじゃなくて全ての金属という意味だから、若干意味を欠いたタイトルになりますね。

「進撃の巨人」→『Attack On Titan』
日本語は“進撃してくる巨人”という意味ですよね。Attack On Titanだと巨人を“Attack”するから、真逆ですね。WHY?

「君に届け」→『From Me to You』
これは直訳に近いですけど、“From Me”は日本語だと言わないですね。英語だと「“僕から”君に届け」だけど、日本だと“僕”じゃない人からかもしれない。「“知り合いのお兄さんから”君に届け」かもしれないよね!
 
「名探偵コナン」→『Case Closede』
これは“一件落着”みたいな意味ですね。裁判がきれい終わった時にも使いますね。コナンが事件を解決した後が『Case Closede』ということですね。直訳じゃないけど、近いのは近い。

「花より男子」→『Boys Over Flowers』
直訳ですけど、そもそも「花より団子」ということわざがあって、「花より男子」としたんですよね。でも英語になると、ことわざはまったくなくなるよね。

「鉄腕アトム」→『ASTRO BOY』
まー違うね。『ASTRO BOY』だと“宇宙の男の子”みたいな意味ですね。…

“鉄腕”が全く入ってないね。何でだろうね? 空を飛ぶからかな? 輸出した会社が決めたの?

それではSee You Next Thursday Night.
今夜は……以上!

TOKYO FM+ 2016年5月19日 11時00分 (2016年5月19日 11時09分 更新)
http://www.excite.co.jp/News/column_g/20160519/TokyoFm_0pSjbGheNI.html

111: 名無し
>>1
最近アニメ化されたから 知ったけど 逆転裁判って 海外ではAce Attorneyって名で
成歩堂龍一はPhoenix Wright 綾里真宵はMaya Feyなどキャラは全て外人に変えられてて
舞台も確かロサンゼルスになってたりと めちゃめちゃローカライズされてんだなW
つべコメとか見たら外人達は逆に日本版の存在を知らない感じW
あと国によってもその国用にローカライズされてたりもしているみたいだW

148: 名無し
>>111
宝塚が逆転裁判を公演した時
キャラをその英語名で演じてたわw

142: 名無し
>>1
「進撃の巨人」

そもそも、このタイトルがおかしいし・・
「疾走の桐生」みたいなもの。

5: 名無し
進撃の巨人
鬼灯の冷徹
日本語としてどうかとずっと思ってる

31: 名無し
>>5
敢えてそうしてるし、そうする遊びが出来るのが日本語のいいとこ

124: 名無し
>>5
違和感があるからこそ目を引く オマエ術中にハマってる

473: 名無し
>>5
進撃する巨人だとダサいだろ?

676: 名無し
>>5
作品的に敵味方に巨人がいるから問題ない気がする

744: 名無し
>>5
「鬼灯の冷徹」は「イワンのばか」と同じニュアンスでタイトルを着けた、と作者がコメントしていたはず。

764: 名無し
>>5
「地獄の沙汰とあれやこれ」よりは良い

6: 名無し
米タイトルじゃないいんだから黙っとれ。

610: 名無し
>>6
正しい英語の指摘をして何が悪い

699: 名無し
>>610
正しい訳を解説するだけならいいが上から目線でドヤってるのがウザい
ハコで芸人だけやってりゃネタとしておもしろいで済んだのに
Twitterで日本人を小馬鹿にしまくるから印象悪くなるんだよ

8: 名無し
進撃の巨人て日本語でもなんか変だし

133: 名無し
>>8
沈黙の巨人だと奈良の大仏だしな。

437: 名無し
>>133
それだとスティーブンセガール主演の映画もだな

785: 名無し
>>437
それはに触れないのが暗黙の了解だしな。

874: 名無し
>>133
ワロタ

10: 名無し
原作は 巨人を“Attack してる。問題ナシ

24: 名無し
上を向いて歩こうをスキヤキにしたほうが
whyだろ

44: 名無し
>>24
ホンマやwww

25: 名無し
むしろ進撃の巨人のほうがおかしいのでは?

39: 名無し
>>25
だよな阪神だよな

28: 名無し
進撃の内容知っていれば別に違和感はないという
直訳こそが正義でもあるまいに

35: 名無し
馬鹿な日本人にグローバル化教えると騒ぐから「じゃあグローバル化の象徴らしいあんたの国のここはどうなってんの?」と聞かれたら
「今日本住んでるんだから俺には関係ないっ!そんなこと聞くなっ!!!」ど逆ギレする似非グローバル外人

36: 名無し
こういうのを面白く英訳できれば一ネタできるじゃねーか
やれよ

37: 名無し
タイトルはちょっと引っかかりがある方が印象に残って良いというのを分かってないな。
進撃の巨人は巨人が進撃してくるとも人類が巨人に進撃するとも取れるし。

40: 名無し
英語のほうが正解だろ
マイトガイ先生の最終技だってジャンプでは「夜ガイ」で意味不明
ナイトガイにしてようやく名前にかけてる事がわかる

90: 名無し
漫画の内容は巨人を攻撃してるし
別になんもおかしくないだろが
海外版のタイトルというだけ

116: 名無し
コナンがいいなら進撃の巨人も問題ないだろ

117: 名無し
いやどうでもいいだろ
彼個人の感想だし

119: 名無し
日本語では進撃する巨人をも表してるが
単純さわかりやすさを要求される英語では巨人をやっつけるというタイトルにしただけ

ダメなん?

157: 名無し
そもそも巨人は複数いるからtitansとかのツッコミの方がまだわかる

158: 名無し
ぶっちゃけ巨人側が正義ってこともありうる展開になってるから
あえてどっちがどっちだか日本語も英語も適当にしてるってとこもあると思うで

159: 名無し
進撃の巨人
~巨人に進撃~
って事?

180: 名無し
それよりYAWARA! a fashionable judo girl!
の方が笑えるタイトルだろ

184: 名無し
ネトウヨ発狂w

186: 名無し
四月は君の嘘とか日本語にすらなっていない

242: 名無し
>「北斗の拳」→『Fist Of North Star』
違和感有るな。

256: 名無し
「進撃の巨人」て日本語からしておかしいんだが
日本人の読者は途中であれ?これは巨人(主人公)側が進撃している話でもあるし
巨人(壁外)側を進撃する話でもあるし、巨人(壁外)がわざわざ何回も
壁内をアタックしてくる話でもあるからトリプルミーニングかもしれない

と気が付く
そこまで海外読者に求めてもしょうがないんでわかりやすく
巨人を攻撃する話やでってなことで英題だと「アタックオンタイタン」
こんくらいの想像力は厚切りは働くものだと思ってたからびっくりしたよ…なんかがっかりした

266: 名無し
なんか今回はパンチが弱いね
どうしちゃったの?w

272: 名無し
>>266
ネタ切れで落ちぶれた。

358: 名無し
進撃してくる巨人をあえて「進撃の巨人」という短縮表現にしたのがいいのに
英語訳が説明文になったあげくに意味が逆になるとかセンス悪すぎ

118: 名無し
進撃の巨人って改めてタイトル眺めてみると不思議な題名だな
実際そういう巨人でも出てくるんだろうか
座標の巨人の名前が進撃の巨人だったりして

いつかエレンが誰かに「進撃の… 巨人…」って思われるシーンが来るんじゃねとか思いつつもう3年は経過したな。











▶︎
アニメファン1万人が選ぶ「もっとも声が合ってたと思うキャラ&声優 」TOP10wwww


▶︎
【!?】tumblrで最も人気のカップル5位がなんとwwwwww

▶︎ 諫山先生の実写映画のコメントwwwwwwwwwww

▶︎ 小林ゆう画伯の最新作wwwwwwwww


▶︎ 【悲報】21歳無職俺氏、進撃の巨人ごっこを行い妹に見つかるon救急車呼ばれるww







 おすすめカテゴリ



進撃の巨人展に関する過去記事一覧

進撃の巨人「実写映画」と「アニメ劇場版」に関する過去記事一覧

進撃の巨人「アニメ2期」に関する過去記事一覧

進撃の巨人の「伏線考察・展開予想」に関する過去記事一覧ページ